常年期第十八主日
Eighteenth Sunday in Ordinary Time
读经一
恭读训道篇 1:2; 2:21-23
训道者说:“虚而又虚,万事皆虚。”
“人以智慧、学问和才干,劳苦得来的,却要留给那未曾劳苦过的人,作为产业:这也是空虚和大不幸。人在太阳之下,所受的一切劳苦,以及操心的事,究竟有什么益处?其实,人天天所有的,无非是悲苦和烦恼,连在夜里,内心也得不到安息:这也是空虚。”
Reading 1
A reading from the book of Ecclesiastes 1:2; 2:21-23
Vanity of vanities, says Qoheleth,
vanity of vanities! All things are vanity!
Here is one who has labored with wisdom and knowledge and skill,
and yet to another who has not labored over it,
he must leave property.
This also is vanity and a great misfortune.
For what profit comes to man from all the toil and anxiety of heart
with which he has labored under the sun?
All his days sorrow and grief are his occupation;
even at night his mind is not at rest.
This also is vanity.
读经二
恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 3:1-5, 9-11
弟兄姊妹们:
你们既然与基督一同复活了,就该追求天上的事,在那里,有基督坐在天主的右边。你们该思念天上的事,不该思念地上的事,因为你们已经死了,你们的生命,已与基督一同藏在天主内;当基督,我们的生命,显现时,那时,你们也要与他一同出现在光荣之中。
为此,你们要致死属于地上的肢体,致死淫乱、不洁、邪情、私欲,及无异于偶像崇拜的贪婪。
不要彼此说谎。你们原来已经脱去旧人,及旧的行为,且穿上了新人;这新人是按照他创造者的肖像而更新的,以获得真知灼见。在这事上,已没有希腊人或犹太人、受割损的或未受割损的、野蛮人、叔提雅人、奴隶,或自由人的分别,而只有基督:他就是一切,并在一切之内。
Reading 2
A reading from the letter of St. Paul to the Colossians 3:1-5, 9-11
Brothers and sisters:
If you were raised with Christ, seek what is above,
where Christ is seated at the right hand of God.
Think of what is above, not of what is on earth.
For you have died,
and your life is hidden with Christ in God.
When Christ your life appears,
then you too will appear with him in glory.
Put to death, then, the parts of you that are earthly:
immorality, impurity, passion, evil desire,
and the greed that is idolatry.
Stop lying to one another,
since you have taken off the old self with its practices
and have put on the new self,
which is being renewed, for knowledge,
in the image of its creator.
Here there is not Greek and Jew,
circumcision and uncircumcision,
barbarian, Scythian, slave, free;
but Christ is all and in all.
福音
恭读圣路加福音 12:13-21
那时候,人群中有一个人,向耶稣说:“师父,请吩咐我的兄弟,与我分家吧!”
耶稣对他说:“人哪,谁派我做你们的判官,为你们分家呢?”
于是,耶稣对群众说:“你们要谨慎,躲避一切贪婪,因为一个人纵然富裕,他的生命并不在于他的资产。”
耶稣对群众讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田地出产丰富。他心里想:我可怎么办呢?因为我已没有地方,收藏我的物产。于是,他说:我要这样做:我要拆毁我的仓库,另建更大的,这样就能够收藏我的一切谷物和财产了。然后,我要对我的灵魂说:灵魂哪!你存有大量财物,足够多年之用,你休息吧!吃喝宴乐吧!
天主却对他说:‘胡涂人哪!今夜就要收回你的灵魂,你所储备的,将归谁呢?’
那些只为自己累积财产,而不在天主前致富的人,也是如此。”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Luke 12:13-21
Someone in the crowd said to Jesus,
“Teacher, tell my brother to share the inheritance with me.”
He replied to him,
“Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?”
Then he said to the crowd,
“Take care to guard against all greed,
for though one may be rich,
one’s life does not consist of possessions.”
Then he told them a parable.
“There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.
He asked himself, ‘What shall I do,
for I do not have space to store my harvest?’
And he said, ‘This is what I shall do:
I shall tear down my barns and build larger ones.
There I shall store all my grain and other goods
and I shall say to myself, “Now as for you,
you have so many good things stored up for many years,
rest, eat, drink, be merry!”’
But God said to him,
‘You fool, this night your life will be demanded of you;
and the things you have prepared, to whom will they belong?’
Thus will it be for all who store up treasure for themselves
but are not rich in what matters to God.”