圣周星期三
Wednesday of Holy Week
读经一
恭读依撒意亚先知书 50:4-9
我主上主赐给了我一个受教的口舌,叫我会用言语援助疲倦的人。他每天清晨唤醒我,唤醒我的耳朵,叫我如同学子一样静听。我主上主开启了我的耳朵,我并没有违抗,也没有退避。我将我的背转给打击我的人,把我的腮转给扯我胡须的人;对于侮辱和唾污,我没有遮掩我的面。因为我主上主协助我,因此我不以为羞耻;所以我板着脸,像一块燧石,因我知道我不会受耻辱。那给我伸冤者已来近了。谁要和我争辩,让我们一齐站起来吧!谁是我的对头,叫他到我这里来吧!请看!有我主上主扶助我,谁还能定我的罪呢?
Reading 1
A reading from the Book of the Prophet Isaiah 50:4-9a
The Lord GOD has given me
a well-trained tongue,
That I might know how to speak to the weary
a word that will rouse them.
Morning after morning
he opens my ear that I may hear;
And I have not rebelled,
have not turned back.
I gave my back to those who beat me,
my cheeks to those who plucked my beard;
My face I did not shield
from buffets and spitting.
The Lord GOD is my help,
therefore I am not disgraced;
I have set my face like flint,
knowing that I shall not be put to shame.
He is near who upholds my right;
if anyone wishes to oppose me,
let us appear together.
Who disputes my right?
Let him confront me.
See, the Lord GOD is my help;
who will prove me wrong?
福音
恭读圣玛窦福音 26:14-25
那时,那十二人中之一,名叫犹达斯依斯加略的,去见司祭长,说:“我把耶稣交给你们,你们愿意给我什么?” 他们约定给他三十块银钱。从此便寻找机会,要把耶稣交出。
无酵节的第一天,门徒前来对耶稣说:“你愿意我们在那里,给你预备吃逾越节晚餐?” 耶稣说:“你们进城去见某人,对他说:师傅说:我的时候近了,我要与我的门徒在你那里举行逾越节。” 门徒就照耶稣吩咐他们的作了,预备了逾越节晚餐。到了晚上,耶稣与十二门徒坐席。他们正吃晚餐的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中有一个人要出卖我。” 他们非常忧闷,开始各自对他说:“主,难道是我吗?” 耶稣回答说:“那同我一起把手蘸在盘子里的人,要出卖我。人子固然要按照指着他所记载的而去,但是出卖人子的那人却是有祸的!那人若没有生,为他更好。” 那要出卖他的犹达斯也开口问耶稣说:“辣彼!难道是我吗?” 耶稣对他说:“你说的是。”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Matthew 26:14-25
One of the Twelve, who was called Judas Iscariot,
went to the chief priests and said,
“What are you willing to give me
if I hand him over to you?”
They paid him thirty pieces of silver,
and from that time on he looked for an opportunity to hand him over.
On the first day of the Feast of Unleavened Bread,
the disciples approached Jesus and said,
“Where do you want us to prepare
for you to eat the Passover?”
He said,
“Go into the city to a certain man and tell him,
‘The teacher says, “My appointed time draws near;
in your house I shall celebrate the Passover with my disciples.””‘
The disciples then did as Jesus had ordered,
and prepared the Passover.
When it was evening,
he reclined at table with the Twelve.
And while they were eating, he said,
“Amen, I say to you, one of you will betray me.”
Deeply distressed at this,
they began to say to him one after another,
“Surely it is not I, Lord?”
He said in reply,
“He who has dipped his hand into the dish with me
is the one who will betray me.
The Son of Man indeed goes, as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed.
It would be better for that man if he had never been born.”
Then Judas, his betrayer, said in reply,
“Surely it is not I, Rabbi?”
He answered, “You have said so.”