常年期第十六周星期四
Thursday of the Sixteenth Week in Ordinary Time
读经一
恭读耶肋米亚先知书 2:1-3, 7-8, 12-13
上主的话传给我说:你去!向耶路撒冷大声疾呼说:上主这样说:我忆起你年轻时的热情,你订婚时的恋爱;那时你在旷野里,在未耕种的地上追随了我。以色列成了上主的圣民,成了他收获的初果,凡吞食她的,都要有罪,灾祸必要因此降在他们身上——上主的断语。
我引你们进入了肥沃的土地,吃食其中的出产和美物;但你们一进来,就玷污了我的土地,使我的产业成了可憎之物。
司祭们也不问一问:“上主在那里?”那些管理法律的,不认识我了;那些为人牧的,叛离了我;先知们也奉巴耳讲预言,追随无能的神祇。
诸天!你们对此应惊骇战栗,大为惊异——上主的断语,因为我的人民犯了双重的罪恶:他们离弃了我这活水的泉源,却给自己掘了蓄水池,不能蓄水的漏水池。
Reading 1
A reading from the book of the Prophet Jeremiah 2:1-3, 7-8, 12-13
This word of the LORD came to me:
Go, cry out this message for Jerusalem to hear!
I remember the devotion of your youth,
how you loved me as a bride,
Following me in the desert,
in a land unsown.
Sacred to the LORD was Israel,
the first fruits of his harvest;
Should any presume to partake of them,
evil would befall them, says the LORD.
When I brought you into the garden land
to eat its goodly fruits,
You entered and defiled my land,
you made my heritage loathsome.
The priests asked not,
“Where is the LORD?”
Those who dealt with the law knew me not:
the shepherds rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,
and went after useless idols.
Be amazed at this, O heavens,
and shudder with sheer horror, says the LORD.
Two evils have my people done:
they have forsaken me, the source of living waters;
They have dug themselves cisterns,
broken cisterns, that hold no water.
福音
恭读圣玛窦福音 13:10-17
那时候,门徒前来对耶稣说:“为什么你用比喻对群众讲话?”耶稣回答他们说:“因为天国的奥妙是给你们知道,并不是给他们知道。因为凡有的,还要给他,使他富足;但是,凡没有的,连他所有的,也要由他夺去。为此,我用比喻对他们讲话,是因为他们看,却看不见;听,却听不见,也不了解;这样为他们正应验了依撒意亚的预言,说:‘你们听是听,但不了解;看是看,但不明白。因为这百姓的心迟钝了,耳朵难以听见;他们闭了眼睛,免得眼睛看见,耳朵听见,心里了解而转变,而要我医好他们。’但你们的眼睛有福,因为看得见:你们的耳朵有福,因为听得见。我实在告诉你们:有许多先知和义人,想看你们所看见的,而没有看到;想听你们所听见的,而没有听到。”
Gospel
A reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:10-17
The disciples approached Jesus and said,
“Why do you speak to the crowd in parables?”
He said to them in reply,
“Because knowledge of the mysteries of the Kingdom of heaven
has been granted to you, but to them it has not been granted.
To anyone who has, more will be given and he will grow rich;
from anyone who has not, even what he has will be taken away.
This is why I speak to them in parables, because
they look but do not see and hear but do not listen or understand.
Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says:
You shall indeed hear but not understand,
you shall indeed look but never see.
Gross is the heart of this people,
they will hardly hear with their ears,
they have closed their eyes,
lest they see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their hearts and be converted
and I heal them.
“But blessed are your eyes, because they see,
and your ears, because they hear.
Amen, I say to you, many prophets and righteous people
longed to see what you see but did not see it,
and to hear what you hear but did not hear it.”