2023/04/04

圣周星期二

Tuesday of Holy Week

读经一

恭读依撒意亚先知书 49:1-6

诸岛屿,请听我!远方的人民,请静听!上主由母腹中就召叫了我,自母胎中就给我起了名字。他使我的口好似利剑,将我掩护在他的手荫下,使我像一支磨光的箭,将我隐藏在他的箭囊中。他对我说:你是我的仆人,是我骄矜的 “以色列”。但是我说:“我白白勤劳了,我枉费了气力而毫无益处;但是我的权利是在上主那里,我的报酬在我的天主面前。” 我在上主眼中是光荣的,天主是我的力量。那由母胎形成我作他的仆人,将雅各伯领回到他前,并把以色列聚在他前的上主,如今说:“你作我的仆人,复兴雅各伯支派,领回以色列遗留下的人,还是小事,我更要使你作万民的光明,使我的救恩达于地极。”

Reading 1

A reading from the Book of the Prophet Isaiah 49:1-6

Hear me, O islands,
listen, O distant peoples.
The LORD called me from birth,
from my mother’s womb he gave me my name.
He made of me a sharp-edged sword
and concealed me in the shadow of his arm.
He made me a polished arrow,
in his quiver he hid me.
You are my servant, he said to me,
Israel, through whom I show my glory.

Though I thought I had toiled in vain,
and for nothing, uselessly, spent my strength,
Yet my reward is with the LORD,
my recompense is with my God.
For now the LORD has spoken
who formed me as his servant from the womb,
That Jacob may be brought back to him
and Israel gathered to him;
And I am made glorious in the sight of the LORD,
and my God is now my strength!
It is too little, he says, for you to be my servant,
to raise up the tribes of Jacob,
and restore the survivors of Israel;
I will make you a light to the nations,
that my salvation may reach to the ends of the earth.

福音

恭读圣若望福音 13:21-33, 36-38

耶稣同门徒一起吃晚餐时,心神烦乱,就明明地说:“我实实在在告诉你们:你们中有一个要出卖我。” 门徒便互相观望,猜疑他说的是谁。他门徒中有一个是耶稣所爱的,他那时斜依在耶稣的怀里,西满伯多禄就向他示意说:“你问他说的是谁?” 那位就紧靠在耶稣的胸膛上,问他说:“主!是谁?” 耶稣答覆说:“我蘸这片饼递给谁,谁就是。” 耶稣就蘸了一片饼,递给依斯加略人西满的儿子犹达斯。随着那片饼,撒殚进入了他的心,于是耶稣对他说:“你所要做的,你快去做吧!” 同席的人谁也没有明白耶稣为什么向他说了这话。不过,有人因为犹达斯掌管钱囊,以为耶稣是给他说:“你去买我们过节所需要的”,或者,要他给穷人施舍一些东西。犹达斯一吃了那一片饼,就立时出去了:那时,正是黑夜。

犹达斯出去以后,耶稣就说:“现在人子受到了光荣,天主也在人子身上受到了光荣。天主既然在人子身上得到了光荣,天主也要在自己内使人子得到光荣,并且立时就要光荣他。孩子们!我同你们在一起的时候不多了;以后你们要寻找我,就如我曾向犹太人说过:我所去的地方,你们不能去;现在我也给你们说。” 西满伯多禄问耶稣说:“主!你往哪里去?” 耶稣回答说:“我所去的地方,你如今不能跟我去,但后来却要跟我去。” 伯多禄向他说:“主!为什么现在我不能跟你去?我要为你舍掉我的性命!” 耶稣答覆说:“你要为我舍掉你的性命吗?我实实在在告诉你:鸡未叫以前,你要三次不认我。”

Gospel

A reading from the Holy Gospel according to John 13:21-33, 36-38

Reclining at table with his disciples, Jesus was deeply troubled and testified,
“Amen, amen, I say to you, one of you will betray me.”
The disciples looked at one another, at a loss as to whom he meant.
One of his disciples, the one whom Jesus loved,
was reclining at Jesus’ side.
So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant.
He leaned back against Jesus’ chest and said to him,
“Master, who is it?”
Jesus answered,
“It is the one to whom I hand the morsel after I have dipped it.”
So he dipped the morsel and took it and handed it to Judas,
son of Simon the Iscariot.
After Judas took the morsel, Satan entered him.
So Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.”
Now none of those reclining at table realized why he said this to him.
Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him,
“Buy what we need for the feast,”
or to give something to the poor.
So Judas took the morsel and left at once. And it was night.

When he had left, Jesus said,
“Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself,
and he will glorify him at once.
My children, I will be with you only a little while longer.
You will look for me, and as I told the Jews,
‘Where I go you cannot come,’ so now I say it to you.”

Simon Peter said to him, “Master, where are you going?”
Jesus answered him,
“Where I am going, you cannot follow me now,
though you will follow later.”
Peter said to him,
“Master, why can I not follow you now? 
I will lay down my life for you.”
Jesus answered, “Will you lay down your life for me?
Amen, amen, I say to you, the cock will not crow
before you deny me three times.”